mardi 24 septembre 2013

Composition personnelle


Ceci est une composition personnelle. 
Elle n'est peut-être pas très belle et de plus elle est décousue mais ceci est voulu.


Foi le Bouddha Amitabha


Ma colère me phagocyte entièrement : de cœur, de tête et de corps;
Mes envies me dirigent à longueur de journée, si nombreuses que je ne peux les compter,
Et suis-je capable de voir ma Nature de Buddha ?

Rencontre avec des amis de bien

Puis,
Sans s'annoncer,
Au détours d'un chemin étoilé... 
Le Buddha Amida
M'offrant ce présent : son Cœur de Foi.**

Ma naissance en sa Terre de Bouddhéité est alors déterminée

Je ne sais quoi faire pour le remercier...

Oui, ma colère me phagocyte entièrement : de cœur, de tête et de corps;

Mes envies me dirigent à longueur de journée, si nombreuses que je ne peux les compter;
Et suis-je vraiment capable de voir ma Nature de Buddha ?

Rien n'a changé...:


Envies, peurs et haines ne sont point tranchées.
Entièrement esclave de moi-même..

"Alors quoi !?" pourriez-vous me dire .. Amida n'a-t-il pas fait de toi un éveillé ?

N
o
n.
Le Buddha as-t-il fait vœu de faire de nous des Buddhas en ce monde et en cette vie ?
.
.
.
"Quand survient leur mort, ils obtiennent tous la délivrancedit le Sûtra *


Comme tout à chacun, j'essaye de faire de mon mieux et 

je continue à vivre.
En mon esprit éclosent ces quelques mots: Namo amida butsu...
Sur ma langue perle ces quelques mots : Namo Amida Butsu...
Merci Buddha Amida...

Tout à changé...

Sa foi en mon cœur,
Et ma vie
Malgré les apparences
Pour toujours,
Par son vœu
A changée

Amen.

Namo Amida Butsu.


vincent


" Si je deviens Bouddha et que les hommes et les dieux en mon royaume ne demeuraient pas dans le groupe des fixés dans le vrai, ni n'atteignaient nécessairement l'extinction libératrice, je ne prendrais pas le parfait éveil"
11e vœu de Dharmakara/ Amida. Tiré du Grand Sûtra.




________________


* Il s'agit ici du Grand Sûtra : Le Grand Sûtra de Vie-Infinie.La phrase du Bouddha Shakyamuni extraite de Trois Soutras et un traité de la Terre Pure 
traduit par jean Eracle. Fascicule I chapitre X p.79
** en Japonais :  Shinjin (Skt.Prasanna citta) dans le deuxième fascicule du Grand Sûtra de Vie-Inifine. Ce cœur de Foi est présent dans le premier fascicule dans le 18e vœu de Dharmakara sous le nom de cœur réjoui : Shingyô (Skt. Prasada).

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire